کتاب دفترچه خاطرات یک بچه ی چلمن، نوشتهی جف کینی، اولین کتاب از مجموعه کتابی 17 جلدی با همین نام است.داستان زندگی پسر بچهای است واقعا یی دست و پا و چلمن،کتابی است سرگرم کننده و طنز که با ترجمه روان و لطیف فرخ بافنده،بسیار خواندنی و قابل درک شده است.
جف کینی،نویسنده معاصر آمریکایی است که برای کودکان مینویسد،او در دوران فعالیت حرفه ای خود توانست با نشان دادن استعداد و خلاقیت اش در آثار متنوع اش،و با کتبی مانند <<بد شانس>>، <<موی دماغ>>، <<دفترچه خاطرات راولی جفرسون>>، <<خاطرات یک بچه ی لاغرمردنی>>، <<خاطرات بچه ی شگفت انگیز مهربان>> و <<ارثیه ویران گر>> به شهرت زیادی دست پیدا کند.
فرخ بافنده نیز به عنوان مترجمی ماهر و ادبیات دان،کسی که دارای سابقه ترجمه کتاب هایی مانند <<آدم های بد قلق>> نوشته جان هوور، و <<از غروب تا سپیده دم>> اثر ان لاموت است،کسی است که با ترجمه دلنشین و ساده ای که از کتاب خاطرات یک بچه ی چلمن ارائه کرده است، توانست قدرت خود در باز آفرینی داستان به زبان فارسی را به مطالعه کنندگان این کتاب و دنبال کنندگانش نشان دهد.
همچنین انتشارات جیحون با انتشار این کتاب به زبان فارسی،نشان داد که چه قدر به انتشار کتب نفیس و ارزشمند بها می دهد و چه اندازه به حق انتخاب کودکان و نوجوانان فارسی زبان احترام می گذارد.
گریگوری گرگ هفلی،شخصیت و قهرمان اصلی مجموعه داستان، پسر بازیگوشی است که اصلا بیعرضه و بی مهارت بودن خود را قبول ندارد،و فکر میکند یک زمانی انسان مهم،ثروتمند و موفقی میشود، پسر تخسی که گاهی میخواهد خودی نشان دهد و نظر و اعتماد دیگران را به خود جلب کند، و بعضی از معضلات خود و اطرافیانش را سر و سامان دهد،اما تقریبا همیشه شرایط را بدتر و بحرانی تر از قبل میکند.پسربچه ای که با خانواده و دوستان و مدرسه اش،و در یک کلام،با عالم و آدم مشکل دارد، کسی که تنها یک دوست صمیمی به نام راولی جفرسون دارد و خود را نابغه قرن می داند،گرگ که متنفر از کتاب و عاشق بازی های ویدیویی،و مخصوصا بازی <<جادوگر گیج و ویج>> است،سعی می کند از روش های خارق العاده و غیرمعمول،پول دربیاورد که در این مسیر با دردسرهای زیادی مواجه و خودش هم گیج و ویج می شود.
خاطرات یک بچه ی چلمن 10
با آنکه این کتاب برای کودک و نوجوان نوشته شده است،اما اگر فرد مطالعه کننده،جوان یا حتی بزرگسال باشد اما آدمی باشد که کودک درون داشته باشد و این کودک درون هنوز پویا و کنجکاو باشد،قطعا مطالعه کننده از مطالعه کتاب پشیمان نخواهد شد،چرا که مجموعه داستان ها،با درون مایه خنده دار و رنگارنگی که دارند،باعث فارغ شدن خواننده از دنیای بیرون و مشکلات زندگی می شوند،و او را وارد دنیایی به دور از دغدغه های چالش برانگیز و مهم می کنند و برای مدتی،خواننده را از ماجراهایی که دارد رها می سازند.
خاطرات یک بچه ی چلمن،با آنکه کتابی چند جلدی است،اما جذابیت و کشش داستانی مناسب و تاثیرگذاری بر مخاطب دارد،تا آنجایی که او را قانع می کند که تا انتهای داستان آخر،همراه ماجراهای گرگ هفلی بماند.
همچنین سبک نگارش جف کینی،و همینطور شیوه تنظیم کتاب توسط فرخ بافنده به زبان فارسی،میتوانند راهنما و الگوی خوب و موفقی برای کسانی باشند که میخواهند نویسندگی،مترجمی و یا خاطره نویسی را آغاز و یا این مهارت ها را در خود تقویت کنند.
ممکن است برخی این تصور را داشته باشند که چون نویسنده کتاب آمریکایی است،و داستان کتاب باتوجه به شرایط اجتماعی و اوضاع فرهنگی کودکان و نوجوانان در آمریکا نوشته شده است،شاید این اثر،کتاب مناسب و درستی برای خودشان یا برای فرزندانشان نباشد،اما باید گفت این تصور اشتباه است،چراکه درون مایه مجموعه داستان های این کتاب،بدون داشتن تاریخ انقضا و بدون نیاز به داشتن تناسب فرهنگی خاص برای فهم مطالب،به بیان مشکلات و ویژگی های عمومی و مشترک همه کودکان و نوجوانان در سراسر جهان می پردازد،و بدون توجه به شرایط ویژه کودکان در هر شهر و کشور،به بیان و بررسی شرایط و افکار مشترک کودکان در همه جای دنیا می پردازد.
خاطرات یک بچه ی چلمن،کتابی است که نه تنها نباید به ارزشمند بودن آن شک کرد،بلکه باید مطمئن بود که میتوان از آن درس های بسیار آموزنده ای در ارتباط با زندگی خود،تربیت فرزند،چگونگی تعامل مناسب و درست با کودکان و نوجوانان،و همینطور چطور بهتر درک کردن افکار و رفتار آنها از آن یاد گرفت.
والدین این موضوع را هم می توانند به خاطر داشته باشند که خاطرات یک بچه ی چلمن،به دلیل داستان های خنده دار و قابل درکی که برای کودکان و نوجوانان دارد،می تواند کتاب خوبی برای شروع کتاب خوانی فرزندان باشد،چرا که با محتوای طنز و ساده ای که دارد،میتواند اشتیاق و انگیزه آنها به مطالعه کتب دیگر را در ذهن آنها فعال و بیشتر کند.
علاوه بر تمام نکات فوق،باید این نکته را هم در نظر داشت که این کتاب تنها مدتی پس از اولین انتشار،آنقدر موفق بود که بسیاری از کشورها، تصمیم به انتشار و یا ترجمه آن در کشورهای خود گرفتند. اما داستان محبوبیت کتاب به اینجا ختم نمی شود، و درواقع،گرگ هفلی و دردسرهایش،پایشان را به عرصه تئاتر و سینما هم باز می کنند،و در قالب نمایش و فیلم هم موفقیت و طرفداران زیادی بدست میاورند.از چهار کتاب نخست این مجموعه داستان های گرگ هفلی،چهار فیلم به صورت اقتباسی،در ژانر طنز و خانوادگی برای کودکان و نوجوانان تهیه شدهاست.
در انتها برای آشنایی بیشتر با کتاب،بخش هایی از داستان خاطرات یک بچه ی چلمن،حقیقت تلخ، آورده می شوند:
"بدبختانه، مامان و بابا دیروز قبل از رودریک برگشتن خونه و بابابزرگ هم برگشت خونهی سالمندان. واقعا حیف شد چون واقعا دلم میخواست اجرای دستورالعمل صفحهی "س" رو ببینم.
مامان گفت اون و بابا در طول این چند روز خیلی با هم حرف زدن و هر دوتایی به این نتیجه رسیدن که از وقتی اون برگشته سر درس و مشقش، اوضاع خونه حسابی به هم ریخته. من فکر میکردم مامان میخواد ما رو به خاطر این که وظایفمونو انجام ندادیم توبیخ کنه، ولی اون گفت که میخواد یه نفرو استخدام کنه تا توی تمیز کردن خونه کمک کنه. نمیتونستم حرفی رو که میشنیدم باور کنم. عبارتی که مامان به کار برد «کمک در کارهای خانه» بود، ولی من میدونم که معنیش یعنی «کلفت».
به گمونم مامان از این که میخواد یه نفرو واسه انجام کارای خونه استخدام کنه حسابی خجالت میکشه، چون از همهمون خواست این قضیه رو به هیچ کس نگیم.
متأسفم، ولی فرصتهایی مث این همیشه گیر من نمییاد. واسه همین یه کمی سخت بود که توی مدرسه جلوی خودمو بگیرم. شیراک گوپتا گفت که خونوادهش نیازی به کلفت ندارن و اون خوشحاله که هر روز وقتی از مدرسه برمیگرده، مامانش خونه است. ولی من مطمئنم این حرفیایه که تموم آدمایی که کلفت ندارن میزنن تا یه کم دلشون خنک بشه.
فردا اولین روز کار کلفت ما ایزابلاست. فکر میکردم معناش اینه که همگی میتونیم راحت بشینیم و یه کمی بیشتر ریخت و پاش کنیم، چون قراره یکی پشت سرمونو جارو کنه؛ ولی مامان امشب همه رو مجبور کرد خونه رو تمیز کنیم. اون گفت نمیخواد ایزابلا فکر کنه که ما توی «خوکدونی» زندگی میکردیم."
جالب به نظر میاد ممنون برای معرفیش
من مدت ها قبل این کتابو خوندم ولی همین جور که نویسنده گفته داستان فوق العاده کتاب هیچ وقت از یاد ادم نمیره و میشه واسمون نوستالژی
مناسب برای نوجوانان
عاشق این کتابم عاشقه عاشق
هفلی قهرمانی
تو قلب من میمانی
واقعا بابت پاراگرافی که برای والدین راهنمایی کردین خیلی ممنون کمی برای پسرم نگران بودم که کتاب درستیه براش یا نه ممنون از توضیحات مفیدتون برای ما میرم که نسخه الکترونیکی کتاب رو براش بخرم
فقط بدی کتاب اینه که یه کم بی ادبی داره به غیر از اون خیلی خنده داره
خوب بنظر میاد اما بنظرم در انتخاب این سبک کتابا برای کودکانمان باید خیلی مراقب بود که از مدل و زندگی غربی الگو نگیرن،
اگر کنار این کتابها، قصه های خوب برای بچه های خوب رو هم قرار بدیم بهتره
به نظر كتاب بامزه اي بايد باشه❤️
معرفي جذابي يود
یه انیمیشن هم برگرفته از این کتاب ساخته شده که میتونید ببینید که تو تصمیم برای خرید کتاب بهتون کمک کنه
کتابی با داستان های خندهدار دارد و من عاشق کتاب هایش هستم و از جف کینی بابت این که کتاب ها را نوشته است تشکرمی کنم.و از سارا اسفندیاپور هم بابت اینکه کتاب را به زبان فارسی نوشت تا ما بتوانیم کتابش را بخوانیم هم تشکر می کنم.
آثار مارک توان هم مثل تام سایر وهکلبری فین هم در همین راستا جذاب هستند