كارلو كاسّولا یكى از برترین نویسندگان نسل بعد از جنگ جهانى دوم ایتالیاست و او را از پیشاهنگان جنبشى مىدانند كه در فرانسه، به شیوهای دیگر، نام «رمان نو» گرفت. آثارش كه عمدتاً دربارۀ زندگى مردم عادى توسكاناى ایتالیاست سرشار است از تصویرهای دقیق و گیرا با بهرهگیرى فراوان از كنش. عنصر مهم در آفریدههایش پرداختن به مضامین زندگی سخت مردم توسكاناست كه به هستۀ اصلى فرهنگ ایتالیایى بعد از جنگ تبدیل شد. كاسّولا واقعیت را، بدانگونه كه هست، میبیند و بازنمایی میکند بىآنكه در دام آرایهها و صنایع بیانیِ سبكى بیفتد. آثار او نهتنها درد و رنج شهروندان عادى، بلكه سرخوردگى روشنفكران ایتالیایى را برجسته میکند كه در دورهٔ فاشیسم مجال چندانى براى بیان آزادانه نداشتند.
«برش جنگل» حكایت زندگى پنج مرد در جنگل توسكاناست كه به بریدن درختها و فروش چوب و آمادهكردن زمین براى دورِ بعدی مشغولاند. گولىیلمو، قهرمان داستان، خود را غرق كار كرده است تا غم مرگ همسرش را فراموش كند. حال و روز قهرمان بیانگر احوال خود نویسنده است كه در گرماگرم نوشتن این كتاب همسرش را از دست مىدهد. این ضایعه نگاه او به زندگى و ادبیات را دگرگون مىكند.
بازار گرمی در هنر
Earn 4 Reward Points
35,000 تومان 29,750 تومان
مجموعه تریسی بیکر (3 جلدی با قاب)
Earn 4 Reward Points
239,000 تومان 203,150 تومان
-15%
برش جنگل
امتیازدهی 5.00 از 5 در 1 امتیازدهی مشتری
(1 بررسی مشتری)Earn 4 Reward Points42,000 تومان 35,700 تومان
وزن | 126 گرم |
---|---|
نویسنده | |
مترجم | |
ناشر | |
موضوع | |
قطع کتاب | |
نوبت چاپ | اول |
سال انتشار | 1400 |
تعداد صفحه | 142 |
جلد کتاب | شومیز |
زبان کتاب | فارسی |
شابک | 9786004902069 |
1 عدد در انبار
با خرید این محصول 4 سکه معادل714 تومان در باشگاه مشتریان دریافت کنید!
توضیحات
نظرات (1)
5
امتیاز 5 از 5
1 نقد و بررسی
طراحی جلد و صفحات کتاب
0
امتیاز 0 از 5
جذابیت محتوا و موضوع کتاب
0
امتیاز 0 از 5
محتوای مفید و آموزنده
0
امتیاز 0 از 5
1 دیدگاه برای برش جنگل
پاکسازی فیلتر
بریده هایی از کتاب
توجه
با ارسال بریده کتاب 4 سکه در باشگاه مشتریان کتابستان دریافت خواهید کرد
برای ارسال بریده کتاب، ابتدا وارد حساب کاربری خود شوید.
ورود / عضویت
هنوز بریده ای از این کتاب ارسال نشده است.
بهنام مؤمنی –
محسن طاهر نوکنده کتابهای کمی ترجمه کرده و انصافاً دست روی هر کتابی گذاشته، هم خود کتاب خوب بوده و هم ترجمهاش. با ترجمۀ داستانهای بورخس م. طاهر نوکنده را شناختم و چه شناختی!
این کتاب من را به یاد زوربای یونانی انداخت. آنجا که شخصیت داستان برای رهایی از فقدان همسرش بهسختی کار میکند که یادش برود چه چیزی را از دست داده است. گویا این شخصیت با شخصیت خود کاسولا همخوان بوده است؛ چون حین نوشتن داستان همسرش را از دست داده است.