این کتاب تصحیح تازه ای است از شاهنامه ی فردوسی بر پایه ی مهم ترین دستنویس های موجود ،مانند دستنویس موزه ی بریتانیا،فلورانس و …
دستنویس سن ژوزف که در بیروت یافته شده و تصحیح حمدالله مستوفی نیز برای نخستین باد در این تصحیح انتقادی بررسی شده اند.
بخش دیگر این اثر شرح یکایک ابیات،تعابیر کتابی،محازی،استعماری و … است، به همراه گزارش ریشه شناسی واژگان متن و بررسی درونمایه ها،رویدادها، شخصیت ها و خویشکاری آنها و نیز مقایسه ی شان با متون همزمان و ناهمزمان.
برگردان عربی شاهنامه از فتح بن علی بنداری اصفهانی در اوایل قرن هفتم،فهرست واژه های گزارش شده،فهرست واژه های پارسی باستان،اوستایی،پهلوی اشکانی ،ساسانی و … فهرست واژه های عربی،فهرست واژه های غیر عربی و غیر ایرانی،فهرست نام مکان و کسان،بیت یاب کتابنامه از بخش های دیگر این کتاب اند.
حامد –
تنها شرحی از شاهنامه که ردپای شاهرخ مسکوب بزرگ رو میتونید توش رصد کنید